核心重点:适配Turnitin等英文查重系统“短语匹配+语义识别”特性,提供5大针对性技巧,规避英文降重专属误区。
核心差异:英文查重对连续3个及以上单词重复敏感,且侧重短语、句式相似度比对,与中文降重技巧差异显著。五大核心技巧:
1. 同义词替换兼顾语境:参考英文核心期刊表述,避免词典直译导致语义偏差。示例:“important”→“significant”(学术场景)、“helpful”→“beneficial”(正式表述)、“use”→“utilize”(专业语境);
2. 调整句式与语序:打破原句主谓宾顺序,采用倒装、拆分复合句等方式。示例:原句“Machine learning has been widely used in medical diagnosis”→ 改为“In medical diagnosis, machine learning has been extensively utilized”;
3. 主动语态替代被动语态:减少AI生成感,增强原创性。示例:原句“Data was analyzed by the proposed algorithm”→ 改为“The proposed algorithm analyzed the data and obtained key conclusions”;
4. 补充原创观点与细节:引用文献后加入个人分析,或补充具体数据、案例。示例:原句“Smith et al. (2024) found that AI improves diagnostic accuracy”→ 改为“Smith et al. (2024) found that AI improves diagnostic accuracy by 23% (Smith et al., 2024). Based on this, this study further verifies its applicability in primary medical institutions”;
5. 规避高频学术短语:替换过度使用的通用短语。示例:“in order to”→“to”、“play an important role in”→“serve a crucial function in”、“with the development of”→“along with the advancement of”。
完整改写示例:原标红句“With the rapid development of artificial intelligence, machine learning has been widely applied in various fields and has greatly promoted industrial upgrading”→ 降重后“Along with the fast advancement of intelligent computing technology, machine learning has been extensively utilized in diverse sectors, and it has significantly boosted industrial transformation by optimizing production processes”。
避坑提醒:① 不可逐词直译中文降重内容,易导致语法错误;② 避免过度使用复杂词汇,确保表述流畅;③ 提交前用Turnitin预检,重点优化连续重复短语。